吴玉玉:一位美国靠谱的滚球平台如何应对文化差异

  • 打印页面

黛布拉·布鲁诺
二零一七年八月七日

玉吴美国民主党在全美50个州和80多个国家都有成员.C. 酒吧正在开始一个常规功能来介绍组成我们社区的人. 阅读你的同龄人,他们的生活,他们在世界各地的工作.

For 玉吴, it all started in Malawi.

这位法治专家第一次接触国际发展工作是在这个非洲东南部的内陆小国. 从1995年到1997年,她在和平队教了两年英语,这让她意识到自己“对海外发展工作着迷”,吴说.

这一开始最终使她在另外五个国家生活和工作:科索沃, 菲律宾, 德国, 伊拉克, 和阿富汗.

Now Wu has gathered her experiences into a book, Flash Points: Lessons Learned and Not Learned in Malawi, 科索沃, 伊拉克, 和阿富汗, 7月出版.

“I was affected by what I saw overseas,她说。. “我看到了美国人一再犯的错误和无知——不仅仅是在最高层, but also at the worker bee level.同时,大量的美国资金涌入阿富汗和伊拉克等国家, 她说, 根本不清楚美国的项目是否起到了足够的作用.

Case in point: In 伊拉克, 2010年,吴参加了国务院一个为期四个月的政府雇员英语教学项目, 她注意到,虽然美国人在汇款方面“完全成熟”, 援助, 和人力, 巴格达的绿区仍在经历定期停电. 更令人不安的是, 她说, 是美国人接管了绿区内萨达姆·侯赛因的一些前宫殿作为办公室吗, which created a “symbolism problem. Some people [saw] the new dictator as the United States.”

2011年,吴还在阿富汗担任法治顾问,在那里她遇到了一些强大的文化挑战. 一次, 当时她正在向一群阿富汗法官解释美国的法律体系, criminal defense attorneys, 和警察, she asked if there were any questions.

一个男人举手问她:“你丈夫允许你来这里吗??”

Wu says she wasn’t completely shocked by the question. “I understood where he was coming from,她说。. “我看到大多数学生都非常保守,可能是他们的家长.”

她解释说,她没有丈夫,所以她不需要征求他的同意. 接着她又问了第二个问题:“如果你没有丈夫,你父亲允许你结婚吗??”

Wu chose her next answer carefully. 她告诉他们, “我来这里不需要征得父亲的同意,因为我已经过了自由裁量的年龄, 在美国是18岁.S., and I’ve already worked in several countries.”

接下来,她观察他们的脸,看看他们消化信息的能力. 他们的脸上写着:我们接受你的礼物,杰德,因为你是外国人. 在允许这种自由方面,我们将不得不考虑.”

吴意识到她可能以一种适合当时和地点的方式解决了一个敏感问题. “我不想趾高气扬地发表关于妇女权利的演讲,”她说. “I was gauging the feel of my students. Having worked in five countries before Afghanistan, 我知道当你进入一种新的文化时,你必须小心行事, 而不是给人以美国人说教的印象.”

In another instance in Afghanistan, 一名女法学教授计划到另一个省教书,吴老师被要求做她的陪护. 因为它很远, 这个女人将不得不独自旅行并在那里过夜, which would have raised questions about her reputation. “When I was asked to do that, 那种文化的限制对我来说突然变得非常真实,吴说.

For Wu, that kind of experience is useful. 吴出生在香港,在洛杉矶长大,她说她为美国靠谱的滚球平台提供建议. “Particularly if they trained here and grew up here, it’s good to take a chance, 一个机会, and go outside their comfort zone. 去另一个国家,在该国的法律体系内工作,”她说.

Besides her Peace Corps work, 也许是马拉维战争结束后她所做的工作将她推向了法律和国际发展的交叉点. Just after the war in 科索沃 ended in 1999, 吴被雇来帮助那些因塞尔维亚和阿尔巴尼亚冲突而在国内流离失所的人. “这是我第一次体验到在一个法治完全崩溃的地方意味着什么,她说。.

The courts weren’t functioning, there was looting and domestic violence, and even the traffic intersections were chaotic, 吴回忆. 她决定申请法学院,并在罗马参加了法学院入学考试. 在圣地亚哥的加州西部法学院毕业后, 她成为了凤凰城的检察官和民事和刑事辩护靠谱的滚球平台. “I got to know what billable hours were,她说。.

现在,她在华盛顿从事电子发现工作,并宣传她的新书. She’s on the lookout for new work. “I’m one of those lawyers . . . 寻找中庸之道,让一个国际项目也涉及法律,”她说.

When she’s not focusing on the law, Wu plays piano—baroque, 经典, and a little Scott Joplin to break it up. 她也是英国历史的狂热爱好者,尤其是都铎王朝.

But it’s clear her true love is the law. 她说:“我的旅程告诉我,无论你身在何处,法律都会跟着你。.

天际线